top of page

Demonyms que nos Definen


Groups of people walking along sidewalk

Estamos bien familiarizados con los demonios que usamos para los tejanos que viven en áreas metropolitanas: residentes de Austin, residentes de Dallas y habitantes de Houston. Sin embargo, los residentes de las ciudades del Valle del Río Grande generalmente no usan estos sufijos. Solemos usar "residentes de la misión" o "ciudadanos de San Benito".


Pero antes de construir demonios para los habitantes de Valley, analicemos estos nombres por idiomas y tipos.


A pile of square tiles with letters

Ciudades por Idioma

El Valle tiene alrededor de 40 municipios desde Alamo hasta Weslaco, alfabéticamente. La mayoría se derivan del español o del inglés. Pharr podría considerarse inglés, pero en realidad es más anglosajón de la vieja escuela. Algunos como Mercedes y Elsa son nombres interlingüísticos, lo que es útil en una región bilingüe.


Otros son, bueno, complicados. Usan una combinación de inglés y español; no es spanglish, sino solo una combinación. Estos son Rio Grande City y South Padre Island. Port Isabel podría caer en esta categoría, pero la Isabel aquí es para "Santa Isabel". Sin embargo, Isabel también es un nombre interlingüístico, por lo que Port Isabel podría ser simplemente inglés. Roma puede ser español o italiano.


Luego están Edcouch y Weslaco. Edcouch es un nombre propio compuesto del inglés medio (Ed Couch), pero Weslaco ni siquiera es una palabra real, sino un tipo de acrónimo.


Ciudades por Lugares y Nombres y Acrónimos, Oh My

Ahora los tipos de nombres (-nyms) para nuestras ciudades. Casi la mitad de las ciudades del Valle son topónimos. Sus apodos se derivan de, o describen, un lugar. Estos son La Villa, Rancho Viejo, Rio Hondo y Rio Grande City. Algunos topónimos son lugares cercanos a la flora como Escobares (campos de escobares), Los Fresnos (fresnos) y Palmview. Palmhurst (banco de arena de un río) y Palm Valley son parcialmente florales y geográficos. Las ciudades del valle que llevan el nombre de otras ciudades son Edinburg (Escocia) y probablemente Harlingen (Países Bajos).


Map of Rio Grande Valley counties and cities
El Valle del Río Grande de Texas

La Feria, Mercedes y Progreso están en disputa, son desconocidos o tal vez simplemente incomprendidos. Aparentemente, Santa Rosa es el topónimo del Rancho Santa Rosa, pero podría considerarse un epónimo (St. Rose).


Los epónimos de las ciudades del Valle se derivan de nombres propios como esposas, hijas o desarrolladores. Estos incluyen los patrónimos de Edcouch, (John) McAllen, (Edward) Raymondville y (Ed) Sullivan City. Los matrónimos son Donna (Fletcher) y Elsa (George). Por supuesto, tenemos los híbridos de Port Isabel y South Padre (Balli) Island, que son toponímicos y eponímicos. Genial. Finalmente, Weslaco (W.E. Stuart Land Co), es un acrónimo de sílaba híbrida para un epónimo. Extraño.


Frente a Nuestros Demonios

Entonces, ¿cómo desarrollamos demonios para nuestras ciudades, a través de una letanía de reglas gramaticales? De hecho, Biff, ¡no hay reglas! Pandemonium (esta es la raíz de la pandemia, pero esa es otra historia).


Los estadounidenses, los tejanos y los habitantes de San Antonio han adoptado sus demonios no a través de reglas fonéticas o morfológicas rígidas, sino más bien por el uso y la costumbre. Si suficientes personas piensan que un nombre encaja, lo usan.


Los habitantes de Valley también pueden ponerse su propio demonio para ver si encaja. Los residentes de Alamo pueden llamarse a sí mismos alamonianos, alamotianos o alamoish. Los dos últimos, respectivamente, suenan como Imodium o Amish; inténtalo de nuevo. Los ciudadanos romaníes podrían referirse a sí mismos como romanos o romanos. Una vez más, no hay reglas, así que todo funciona.


Sin embargo, algunas sugerencias para asegurar el orden y el buen gusto.


Primero, el sufijo debe ser coherente con el idioma. Si el nombre es inglés, use un sufijo en inglés; Español, español. La gente de La Grulla podría ser Grusero. Humm ... no suena bien (consulte la sugerencia 3). Funciona para Los Fresnosero, sí. Imagínate. Para ser purista, los demonios en español se llaman gentilicios.


En segundo lugar, la economía importa. Si puede decirlo con menos letras, hágalo. Palmviewer es mejor que Palmviewite o Palmviewonian. Donnan es sucinto y tiene un buen anillo sureño (ver Sugerencia 3). Ahora, los residentes de Sullivan podrían ser simplemente Sullivans. Perfecto.


En tercer lugar, debe resonar. Un buen nombre simplemente no habla, ¡canta! Un sufijo popular es -ican, como en americano; canaliza "yo puedo". Otro es -o. Es visceral, como en bravo y ranchero para los residentes de Rancho Viejo. La alternativa, Viejos, meh.


La mayoría querría evitar… -oid. Señala mongoloide o altoide. No es bueno. Ramondvillian suena maquiavélico. Evitar. También Reynasquache. No, suena peyorativo. Los residentes de Endinburg deberían evitar -er ... por razones obvias.


"Hello Beautiful" written on large mirror with white frame
Hola Hermosa

A medida que el Valle del Río Grande alcanza la mayoría de edad, desarrolla su infraestructura de transporte, instalaciones de salud y educación y lugares de entretenimiento, sus ricos lenguajes deben coincidir con la sofisticación de sus regiones metropolitanas hermanas. Probemos uno o dos nombres. Ver cómo encaja, mirarnos críticamente en el espejo, hasta encontrar uno que sea perfecto para cada una de nuestras ciudades.

0 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

コメント

5つ星のうち0と評価されています。
まだ評価がありません

評価を追加
bottom of page